George Orwell

Angla verkisto (1903–1950)
(Alidirektita el George ORWELL)

George ORWELL (naskiĝis la 25-an de junio 1903 - mortis la 21-an de januaro 1950) estis angla aŭtoro, kiu verkis malĝojigajn romanojn pri politiko kaj la (estonta) stato de la mondo.

George Orwell
Aliaj projektoj
Biografio en Vikipedio
Plurmedioj en Komuneja kategorio

Citaĵoj

redakti
 
« Se ĉino volas nomiĝi ĉino kaj ne ĥino, se skoto obĵetas kontraŭ la nomo Scotchman, aŭ se Negro postulas majusklan n-on, estas nur la plej ordinara ĝentileco fari kion oni petas. » « If a Chinese wants to be called a Chinese and not a Chinaman, if a Scotsman objects to be called a Scotchman, or if a Negro demands his capital N, it is only the most ordinary politeness to do what is asked of one. »
— "As I Please," Daily Herald/Tribune la 27-an de februaro 1947
 
« Mi subtenus USSR kontraŭ Germanio ĉar mi pensas, ke USSR ne povas tute eskapi sian historion kaj retenas sufiĉe el la originalaj ideoj de la Revolucio por igi ĝin pli esperplena fenomeno ol Nazia Germanio. Mi pensas, kaj pensis ekde la komenco de la milito, en 1936 aŭ ĉirkaŭe, ke nia afero estas la pli bona, sed ni devas daŭre igi ĝin la pli bona, kio bezonas konstantan kritikon» « I would support the USSR against Germany because I think the USSR cannot altogether escape its past and retains enough of the original ideas of the Revolution to make it a more hopeful phenomenon than Nazi Germany. I think, and have thought ever since the war began, in 1936 or thereabouts, that our cause is the better, but we have to keep on making it the better, which involves constant criticism. »
— citita en The Daily Beast
 
« Faŝismo, almenaŭ la germana versio, estas formo de kapitalismo, kiu pruntas de socialismo nur tiujn kvalitojn, kiuj faros ĝin efika por militaj celoj... Ĝi estas planita sistemo, agordita al difinita celo, monda konkerado, kaj ne permesanta, ke ia privata intereso, ĉu kapitalista aŭ laborista, obstrukcos ĝian vojon. » « Fascism, at any rate the German version, is a form of capitalism that borrows from Socialism just such features as will make it efficient for war purposes... It is a planned system geared to a definite purpose, world-conquest, and not allowing any private interest, either of capitalist or worker, to stand in its way. »
— The Lion and the Unicorn: Socialism and the English Genius

Citaĵoj el "Omaĝo al Katalunio"

redakti
 
« Kiam mi aliĝis al la milico mi promesis al mi, ke mi mortigos unu faŝiston — ili ja formortos se ĉiu el ni mortigos unu. » « When I joined the militia I had promised myself to kill one Fascist — after all, if each of us killed one they would soon be extinct. »
 
« Mi neniel amas la idealigitan "laboriston", kia aperas en la menso de la burĝa komunisto, sed kiam mi vidas efektivan homan laboriston en konflikto kontraŭ sia natura malamiko, la policisto, mi ne bezonas demandi al mi, kies flankon mi subtenas. » « I have no particular love for the idealized ‘worker’ as he appears in the bourgeois Communist’s mind, but when I see an actual flesh-and-blood worker in conflict with his natural enemy, the policeman, I do not have to ask myself which side I am on. »

Citaĵoj el "Bestofarmo"

redakti
 
« Ĉiuj bestoj estas egalaj. Sed iuj bestoj estas pli egalaj ol aliaj. » « All animals are equal. But some animals are more equal than others. (germane) »
1984 esperantigis Donald Broadribb, eldonejo Mondial
 
« Granda Frato rigardas vin. »
 
« Escepte de militkaptitoj, la averaĝa civitano de Oceanio neniam vidas civitanon de aŭ Eŭrazio aŭ Orientazio, kaj estas al li malpermesate povoscii fremdajn lingvojn. »

Citaĵo sen fontindiko

redakti
 
« Dum tempo de universala trompado, diri la veron fariĝas revolucia ago. » « During times of universal deceit, telling the truth becomes a revolutionary act. »
 
« Ĉiu generacio imagas sin pli inteligenta ol tiu, kiu iris antaŭ ĝi, kaj pli saĝa ol tiu, kiu venas post ĝi. » « (angle) Each generation imagines itself to be more intelligent than the one that went before it, and wiser than the one that comes after it. »
— George Orwell
 
« Se libereco signifas ion entute, ĝi signifas la rajton diri al homoj tion, kion ili ne volas aŭdi. » « (angle) If liberty means anything at all, it means the right to tell people what they do not want to hear. »
— George Orwell

Aliaj projektoj

redakti
 
Wikipedia:eo
Vikipedio havas artikolon pri:

Verkoj

redakti