« Kaj la junaj gejoj en urboj kiel Altoona, Pensilvanio, kaj Richmond, Minesoto, kiuj elkameriĝas kaj aŭdas Anita-n Bryant kaj ŝian rakonton televide. La sola afero kiun ili povas antaŭĝui estas espero. Kaj vi devas doni al ili esperon. Esperon por pli bona mondo, por pli bona morgaŭ, por pli bona loko al kiu veni se estas tro da premo hejme. Espero ke ĉio estos en ordo. Sen espero, ne nur gejoj, sed nigruloj, maljunuloj, handikapuloj, la ni-oj, la ni-oj rezignas. Kaj se vi helpas elekti al la centra komitato kaj aliaj oficoj gejojn, tio spronas ĉiujn kiuj sentas sin ekskludataj, spronas ilin antaŭen iri. Ĝi signifas esperon al nacio kiuj rezignis, ĉar se gejo povas sukcesi, la pordoj malfermas al ĉiuj. » | | « And the young gay people in the Altoona, Pennsylvanias and the Richmond, Minnesotas who are coming out and hear Anita Bryant in television and her story. The only thing they have to look forward to is hope. And you have to give them hope. Hope for a better world, hope for a better tomorrow, hope for a better place to come to if the pressures at home are too great. Hope that all will be all right. Without hope, not only gays, but the blacks, the seniors, the handicapped, the us'es, the us'es will give up. And if you help elect to the central committee and other offices, more gay people, that gives a green light to all who feel disenfranchised, a green light to move forward. It means hope to a nation that has given up, because if a gay person makes it, the doors are open to everyone. » |