Lewis Carroll: Malsamoj inter versioj
Enhavo forigita Enhavo aldonita
Vikipedia verko |
reordigo + ampleksigo |
||
Linio 7:
| vikinovaĵoj =
}}
'''[[w:Lewis Carroll|Charles Lutwidge DODGSON]]'''
== Citaĵoj ==
{{Traduko de vikicitaristo}}
{{Citaĵo|teksto =Se vi volas inspiri [[fido]]n, donu multajn [[statistiko]]jn ne gravas ke ili estu ĝustaj, aŭ eĉ kompreneblaj, kondiĉe ke ili estu multaj.▼
<!-- Bv listigi la citaĵojn alfabete -->
|aŭtoro = |verko = |origina teksto =If you want to inspire confidence, give plenty of statistics – it does not matter that they should be accurate, or even intelligible, so long as there is enough of them. }}▼
{{Citaĵo|teksto =Ĉio havas [[moralo]]n, se nur vi povas trovi ĝin.
|aŭtoro =Lewis Carroll
{{Citaĵo|teksto =Jen ora [[regulo]] por [[Komenco|komenci]]. Skribu legeble. La averaĝa [[humoro]] de la homa raso estus percepteble dolĉigita, se ĉiuj [[Obeo|obeus]] ĉi tiun Regulon! Granda parto de la malbona skribado en la mondo venas simple de tro rapida skribado.▼
|verko = La aventuroj de Alicio en Mirlando
|aŭtoro = |verko = |origina teksto =Here is a golden Rule to begin with. Write legibly. The average temper of the human race would be perceptibly sweetened, if everybody obeyed this Rule! A great deal of the bad writing in the world comes simply from writing too quickly. }}▼
|origina teksto ={{lingvo|en}} Everything's got a moral, if only you can find it.}}
{{Citaĵo|teksto =Estas [[sekreto]]: neniu scias, kiel ĝi venas, kiel ĝi foriras:<br>
Linio 20 ⟶ 21:
|aŭtoro = |verko = |origina teksto =Tis a secret: none knows how it comes, how it goes:<br>
But the name of the secret is Love! }}
▲{{Citaĵo|teksto =Jen ora [[regulo]] por [[Komenco|komenci]]. Skribu legeble. La averaĝa [[humoro]] de la homa raso estus percepteble dolĉigita, se ĉiuj [[Obeo|obeus]] ĉi tiun Regulon! Granda parto de la malbona skribado en la mondo venas simple de tro rapida skribado.
▲|aŭtoro = |verko = |origina teksto =Here is a golden Rule to begin with. Write legibly. The average temper of the human race would be perceptibly sweetened, if everybody obeyed this Rule! A great deal of the bad writing in the world comes simply from writing too quickly. }}
{{Citaĵo|teksto =Se vi [[Trinkado|trinkas]] multe el botelo markita kiel "[[veneno]]", pli aŭ malpli frue preskaŭ certe vi malkonsentos kun vi.
|aŭtoro =Lewis Carroll
|verko = |origina teksto ={{lingvo|en}} If you drink much from a bottle marked "poison" it is almost certain to disagree with you, sooner or later.}}
▲{{Citaĵo|teksto =Se vi volas inspiri [[fido]]n, donu multajn [[statistiko]]jn ne gravas ke ili estu ĝustaj, aŭ eĉ kompreneblaj, kondiĉe ke ili estu multaj.
▲|aŭtoro = |verko = |origina teksto =If you want to inspire confidence, give plenty of statistics – it does not matter that they should be accurate, or even intelligible, so long as there is enough of them. }}
== Taglibroj ==
Linio 37 ⟶ 48:
== Pri la aŭtoro ==
{{Citaĵo|teksto =Neniu, kiu ne estis natura [[amanto]] de logiko kaj ekstrema preciza pri la uzo de [[vorto]]j kaj frazoj, povus verki la du librojn "Alicia".▼
|aŭtoro = Stuart Dodgson Collingwood |verko = |origina teksto =}}▼
{{Citaĵo|teksto =Mi ĉiam [[memoro]]s liajn belajn palpebrumantajn okulojn, plenajn da [[amo]] kaj [[rido]], dum li rakontis al ni mirindajn [[rakonto]]jn.
|aŭtoro = Katharine Rivers |verko = |origina teksto =}}
Linio 45 ⟶ 53:
{{Citaĵo|teksto =Neniam iu viro faris pli da [[amiko]]j inter [[infano]]j ol li.
|aŭtoro = Beatrice Hatch |verko = |origina teksto =}}
▲{{Citaĵo|teksto =Neniu, kiu ne estis natura [[amanto]] de logiko kaj ekstrema preciza pri la uzo de [[vorto]]j kaj frazoj, povus verki la du librojn "Alicia".
▲|aŭtoro = Stuart Dodgson Collingwood |verko = |origina teksto =}}
== Aliaj projektoj ==
|