Tradukado: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
NMaia (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
RG72 (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Linio 1:
{{Temo
| nomo = Tradukado
| koloro =
| dosiero =
| vikipedio = Reklamo
| komunejo =
| komunejokat = Translation
| vikivortaro = tradukado
| vikinovaĵoj =
}}
'''Tradukado''' estas estas transigo de [[teksto]] el unu [[lingvo]] al alia, por konigi la tekston al [[homo]]j, kiuj ne konas la lingvon de la originalo.
 
{{Citaĵo
|teksto = Sekva logika paŝo devus esti evidente jam ne traduko, sed forlaso de la [[lingvo]]j por komuna [[Kosmo|kosma]] [[konscio]], grandparte simila eble al la kolektiva [[nekonscio]], pri kiu revis [Henri] [[Henri Bergson|Bergson]]. Oni povas fari paralelon inter stato de “senpezeco”, promesanta al ni, laŭ [[biologo]]j, fizikan [[senmorto]]n, kaj stato de muteco, kiu povus donaci al ni eternan kolektivan [[harmonio]]n kaj [[paco]]n.
|aŭtoro= [[Marshall McLuhan]]
|verko= Komprenante amaskomunikilojn: la interna larĝigo de homo [1964]
|origina teksto =
}}
 
*Vere traduki signifas: adapti al sia [[lingvo]] ion skribitan en alia lingvo.
*Wirklich übersetzen heißt: etwas, das in einer andern [[Sprache]] gesprochen ist, seiner Sprache anpassen.