Tony Duvert: Malsamoj inter versioj

1 553 bitokojn aldonis ,  antaŭ 7 jaroj
Neniu resumo de redakto
 
===''Abécédaire malveillant'' (1989)===
("«Abocolibro malica"»)
 
ABJET (fianima)
* Multaj estas la procesoj, kiuj rivelas la fiecon de la juĝistoj pli, ol la kulpojn de la akuzito.
::''Nombreux sont les procès qui révèlent moins les fautes de l’accusé que l’abjection des magistrats.''
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ''Abject'' (Fianima), p. 10.</div>
 
* Multaj estas la procesoj, kiuj rivelas malpli la fieconkulpojn de la juĝistoj pliakuzito, ol la kulpojnfianimecon de la akuzitojuĝistoj.
* «Li amas min» signifas, en simpla lingvo, ke li akceptas ke mi povu kapti lin, dresi lin, perforti lin, mortigi lin kaj enterigi lin.
::''Nombreux sont les procès qui révèlent moins les fautes de l’accusé que l’abjection des magistrats.''
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ''Aimer'' (Ami), p. ?</div>
 
* Mi rezignacias vidi ke la homoj, kiujn mi juĝas fianimaj tute similas al mi.
::''Je me résigne à voir que les hommes que je juge abjects me ressemblent entièrement.''
 
AIMER (ami)
 
* Ĉu vi volas ami vin mem?
:Amu do mortantan riĉulon.
::''Tu veŭ être aimé pour toi-même?''
::''Aime donc un riche mourant.''
 
* La plej daŭra ĝojo de amo estas, ke ĝi finiĝu.
::''La joie la plus durable de l'amour, c'est qu'il prenne fin.''
 
* Ili vivis kune –precipe li– dum pluraj jaroj.
::''Ils ont vécu ensemble – surtout lui – pendant plusieurs années.''
 
* En amo, diri «jes» al iu ajn estas proponi lin kelkajn pecojn siajn, kiujn oni nenial ĝuus mem.
:Kaj li trovas ilin bonaj.
:Tio estas kiel absurda brokantisto, kiu brolas pro deziro vizitante la kelon kaj la mansardon.
:— Ĉu mi rajtas ĉion preni?
:—Jes, jes. Ĉion. Tio malembarasos min.
:Nekredema li servas sin, pensante ke li vin ŝtelas.
::''En amour, dire «oui» à quelqu'un c'est lui offrir quelques morceaŭ de soi dont on ne jouissait aucunement soi-même.''
::''Et lui les trouve bons.''
::''Il est comme un brocanteur absurde qui rougirait de convoitise en visitant la cave et le grenier.''
::''— Je peŭ tout prendre?''
::''— Oui, oui. Tout. Cela me débarrassera.''
::''Incrédule il se sert, et s'imagine vous voler.''
 
* «''Li amas min»'' signifas, en simpla lingvoklarvorte, ke li akceptas ke mi povulin kaptikaptu, lin malsovaĝigu, dresi lin perfortu, perforti lin, mortigi linmortigu kaj enterigilin linenterigu.
::Il m'aime ''signifie en clair: il accepte que je le capture, l'apprivoise, et le viole, et le tue, et l'enterre.''
 
* Se oni amus nur kun lucideco, ĉiu homo naskus, vivus kaj mortus sola.
::''Si on n'aimait qu'avec lucidité, chaque homme naîtrait, vivrait et mourrait seul.''
 
AMBITION (ambicio)
 
* Imitar sólo lo inimitable.
::''N'imiter que l'inimitable.''
 
* La paradizo de la kristanoj estus infero por mi. Tial se ilia neeltenebla dio ekzistas, li min kondamnos al sidado apud li.
559

redaktoj