Marie von Ebner-Eschenbach: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
SamoaBot (diskuto | kontribuoj)
e Bot: Migrating 16 interwiki links, now provided by Wikidata on d:Q93525
e plibonigadeto per AWB
Linio 3:
*Ne taksu vin kompatindulo ĉar viaj [[sonĝo]]j ne plenumiĝis; vera kompatindulo estas tiu kiu neniam sonĝis.
**''Nenne dich nicht arm, weil deine Träume nicht in Erfüllung gegangen sind; wirklich arm ist nur, der nie geträumt hat.''
 
*Pripensu unufoje antaŭ ol doni, dufoje antaŭ ol akcepti, kaj milfoje antaŭ ol postuli.
**''Überlege einmal, bevor du gibst, zweimal, bevor du annimmst, und tausendmal, bevor du verlangst.''
Linio 9 ⟶ 8:
*Kiu ĉesas pliboniĝi, ĉesas estis bona.
**''Wer aufhört, besser werden zu wollen, hört auf, gut zu sein.''
 
*Nur la [[pensemulo]] spertas sian vivon, je la senpensulo ĝi preterpasas.
**''Nur der Denkende erlebt sein Leben, an Gedankenlosen zieht es vorbei.''
 
*Malfacilas al ni taksi kiel stultulon, tiun kiu [[admiro|admiras]] nin.
**''Es fällt uns sehr schwer, denjenigen, der uns bewundert, für einen Dummkopf zu halten.
Linio 18 ⟶ 15:
*Kiu kredas je [[libervolo]] neniam amis kaj neniam malamis.
**''Wer an die Freiheit des menschlichen Willens glaubt, hat nie geliebt und nie gehaßt.''
 
*Ni subtaksas kion ni havas, kaj trotaksas kion ni estas.
**''Wir unterschätzen das, was wir haben und überschätzen das, was wir sind.''
 
*La [[plimulto]] da homoj bezonas pli da amo ol ili meritas.
**''Die meisten Menschen brauchen mehr Liebe, als sie verdienen.''
 
*Dum oni mem parolas oni nenion spertas.
**''Solange man selbst redet, erfährt man nichts.''
 
*Kiu scias nenion, devas kredi ĉion.
**''Wer nichts weiß, muss alles glauben.''
 
*Kion la homoj plej ŝatas taksi kiel sensenca? La sencopleno kiun ili ne komprenas.
**''Was nennen die Menschen am liebsten dumm? Das Gescheite, das sie nicht verstehen.''
 
*[[Animtrankvileco]] estas ĉarma formo de memfido.
**''Gelassenheit ist eine anmutige Form des Selbstbewußtseins.''
 
*Lacigas nin la laboro kiun ni preterlasas, ne tiun kiun ni faras.
**''Müde macht uns die Arbeit, die wir liegenlassen, nicht die, die wir tun.''
 
*Se ekzistas fido kiu povas movi montojn estas la fido je la propra potenco.
**''Wenn es einen Glauben gibt, der Berge versetzen kann, so ist es der Glaube an die eigene Kraft.''
 
*Estus multe malpli da [[malbono]] sur la tero se oni ne povus fari malbonon en la nomo de la bono.
**''Es würde viel weniger Böses auf Erden geben, wenn das Böse niemals im Namen des Guten getan werden könnte.''
Linio 48 ⟶ 36:
*[[Juĝo]]n oni povas renversi, [[antaŭjuĝo]]n neniam.
**''Ein Urteil läßt sich widerlegen, ein Vorurteil nie.''
 
*La spirito de iu [[lingvo]] montriĝas pli klare en ĝiaj netradukeblaj [[vorto]]j.
**''Der Geist einer Sprache offenbart sich am deutlichsten in ihren unübersetzbaren Worten.''
 
 
[[Kategorio:Aŭtoroj laŭ nomoj|Ebner-Eschenbach, Marie von]]