Heinrich Böll: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
SamoaBot (diskuto | kontribuoj)
e Bot: Migrating 11 interwiki links, now provided by Wikidata on d:Q42747
e plibonigadeto per AWB
Linio 1:
{{Wikipedia}}
 
 
*Ĝentileco estas la plej sekura formo de malestimo.
Linio 7 ⟶ 6:
*Ne malfacilas esti honesta homo, kiam oni havas sian ĉiutagan supon.
**''Es ist keine Kunst, ein ehrlicher Mann zu sein, wenn man täglich Suppe zu löffeln hat. ''
 
*Ni tro malofte postulas klarigon de ni mem pri kiom ofte ni desapontas aliajn.
**''Wir geben uns zu wenig Rechenschaft darüber, wieviel Enttäuschung wir anderen bereiten. ''
 
*Ŝtato kaj [[eklezio]] povas toleri nur du eblecojn: Edziĝon aŭ prostitucion, kaj en la plej multo da kazoj amo ekster tiuj du kampoj estas al ili suspekta.
**''Staat und Kirchen können nur zwei Möglichkeiten dulden: Ehe oder Prostitution, und in den meisten Fällen ist ihnen die Liebe außerhalb dieser beiden Gehege verdächtig.''
 
*Sankteco kaj genieco evitas la definon.
**''Heiligkeit und Genie entziehen sich der Definition.''
 
*Estis simple eraro sendi min al lernejo pli longe ol la leĝo postulas; eĉ la laŭleĝe postulata tempo estis tro.
**''Es war einfach ein Irrtum, mich länger als gesetzlich vorgeschrieben auf die Schule zu schicken; selbst die gesetzlich vorgeschriebene Zeit war schon zuviel.''
Linio 22 ⟶ 17:
*Se mi ne ĝuas la aferon mi malsaniĝas.
**''Mir muß eine Sache Spaß machen, sonst werde ich krank.''
 
*...familio kiu ne havas nigrajn ŝafojn ne estas karakteriza familio.
**''... eine Familie, die keine schwarzen Schafe hat, ist keine charakteristische Familie.''