Elie Wiesel: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
DidCORN (diskuto | kontribuoj)
Nova paĝo kun '{{wikipedia}} eta|250px|Elie Wiesel (2012) ==Citaĵoj kun Fontindiko== * Kelkaj skribaĵoj povus kelkfoje, en momentoj da graco, atingi...'
 
DidCORN (diskuto | kontribuoj)
eNeniu resumo de redakto
Linio 65:
** Frazo atribuita el ''The Little Book of Romanian Wisdom'' (La libreto de rumania saĝeco)) eldonita de Diana Doroftei kaj Matthew Cross (2011).
 
* La plej grava demando homo devas alfronti ... Kio estas? La demando: Kial ni estasiestas ĉi tie ?.
** ''The most important question a human being has to face... What is it? The question, Why are we here?''
** Fonto: [http://wol.jw.org/en/wol/d/r1/lp-e/2006768?q=Elie+Wiesel&p=par ''Watchtower'' RETA BIBLIOTEKO].
 
* La devo de la postvivanto estas atesti tion, kio okazis. . . Vi devas averti homojn, ke tio povas okazi, ke malbono povas deĉenigisdeĉeniĝis. Hatata raso, perforto, idolkultoj - ili ankoraŭ floras.
** ''The duty of the survivor is to bear testimony to what happened . . . You have to warn people that these things can happen, that evil can be unleashed. Race hatred, violence, idolatries—they still flourish.''
** Fonto: ''The Wathchtower'' (La Gardoturo), 15-a de junio 1995: ''Will Hatred Ever End?'' (Ĉu hateco iam finos?).
Linio 75:
* De tempo nememorebla, homo parolis pri paco sen plenumi ĝin. Ĉu ni simple malhavas sufiĉan sperton? Kvankam ni parolas pri paco, ni militas. Kelkfoje ni eĉ militas en la nomo de paco. . . . Milito povas esti tro multa parto de historio por esti forigita-eterne.
** ''From time immemorial, people have talked about peace without achieving it. Do we simply lack enough experience? Though we talk peace, we wage war. Sometimes we even wage war in the name of peace. . . . War may be too much a part of history to be eliminated—ever.''
** Fonto: ''The Wathchtower'' (La Gardoturo), 15-a de aprilo 1991: ''Is World Peace on the Horizon?'' (Ĉu monda paco estas en la horizonohateco iam finoshorizono?).
 
* Mi ĵuris neniam esti silenta, ĉiam kaj ĉie estas homo kiujjkiuj eltenas suferon kaj humiliĝon. Ni devas ĉiam partopreni. Neŭtraleco helpas la opresanton neniam la viktimon. Silento kuraĝigas la turmentanton, neniam la turmentatan.
** ''I swore never to be silent whenever and whereverhuman beings endure suffering and humiliation. We must always take sides. Neutrality helps the oppressor, never the victim. Silence encourages the tormentor, never the tormented.''
** Parolado de Elie Wiesel, kiam il ricevis sian Nobel-premion pri paco, la 10-an de decembro 1986 en Oslo ([http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/peace/laureates/1986/wiesel-acceptance_en.html ''Acceptance speech'']).