Tony Duvert: Malsamoj inter versioj

Enhavo forigita Enhavo aldonita
Pangea (diskuto | kontribuoj)
Neniu resumo de redakto
Pangea (diskuto | kontribuoj)
Linio 143:
::— ''Non, mais j’ai failli marcher dedans.''
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ''Best-Seller'' (Furor-libro).</div>
 
* ''Konu vin mem'': Kial la sukceso de tiel minaca precepto?
:Ĉar ĝi fakte promesas delicon: iĝi supera al la aliaj.
:Koni sin sufiĉe por diveni, neŭtraligi, eble sklavigi ilin.
:Forigi tiel ĉian devon min koni plu.
:''Konu vin'' signifas nur: trudu vin iun doloron kiu, morgaŭ ŝparos al vi ĉian penon. Via eterna poltroneco koste de unu horo da honesteco al vi.
::Connais-toi toi-même '': pourquoi le succés d'un précepte aussi menaçant ?''
::''C'est qu'en réalité il promet un délice : devenir supérieur aux autres.''
::''Se connaître juste assez pour les deviner, les neutraliser, les asservir peut être.'' ''Supprimer aussi toute contrainte d'avoir à me connaître davantage.''
::Connais-toi ''signifie seulement : inflige-toi une douleur qui, demain, t'évitera toute peine. Ta lâcheté éternelle est au prix d'une heure d'honnêteté envers toi.''
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ''Connaissance'' (Scio; Kono), p. ?</div>
 
*— Kiel kredi al tiu dio kun blanka barbo, se mi ne ŝatas la harojn?<br />— Kaj la Infano Jesuo?<br />— Oni ne krucumis lin kiam infano. Tio malhelpas ĉion al mi.
::— ''Comment croire en ce gros dieu à barbe blanche, si je n’aime pas les poils ?''<br />''— Et le petit Jésus ?''<br />''— Ils ne l’ont pas crucifié enfant. Ça me gâche tout.''
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ''Christianisme'' (Kristanismo).</div>
 
* Ĉiu konsildonanto diras al vi, kun mieno voli la plej bonan por vi:
:Estu kiel mi; tio plaĉus al mi.
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ''Conseil'' (Konsilo), p. ?</div>
 
* La mediokruloj nur kapablas superi difekton adoptante pli malbonan difekton: la malklerulo iĝas sciafekta, la timidulo iĝas imperativa, la skeptikulo iĝas fanatika, la puritano ekshibicias, la mallaksulo enmerdiĝas, la fraŭlo edziĝas.
Linio 285 ⟶ 300:
* Eble la homo estas malbona pro tio, ke dum sia tuta vivo li atendas la morton: kaj tiel li mortas milfoje ĉe la morto de la aliaj kaj de la aferoj.
:Ĉar ĉiu besto konscia esti en morta danĝero iĝas frenezulo. Timema frenezulo, ruza frenezulo, perversa frenezulo, fuĝanta frenezulo, servila frenezulo, furioza frenezulo, malamema frenezulo, implika frenezulo, murdanta frenezulo.
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ?</div>
 
* ''Konu vin mem'': Kial la sukceso de tiel minaca precepto?
:Ĉar ĝi fakte promesas delicon: iĝi supera al la aliaj.
:Koni sin sufiĉe por diveni, neŭtraligi, eble sklavigi ilin.
:Forigi tiel ĉian devon min koni plu.
:''Konu vin'' signifas nur: trudu vin iun doloron kiu, morgaŭ ŝparos al vi ĉian penon. Via eterna poltroneco koste de unu horo da honesteco al vi.
::Connais-toi toi-même '': pourquoi le succés d'un précepte aussi menaçant ?''
::''C'est qu'en réalité il promet un délice : devenir supérieur aux autres.''
::''Se connaître juste assez pour les deviner, les neutraliser, les asservir peut être.'' ''Supprimer aussi toute contrainte d'avoir à me connaître davantage.''
::Connais-toi ''signifie seulement : inflige-toi une douleur qui, demain, t'évitera toute peine. Ta lâcheté éternelle est au prix d'une heure d'honnêteté envers toi.''
:::<div style="font-size:10pt">Artikolo ?</div>