Ŝablono-Diskuto:Citaĵo
Lingvo
redaktiIndus estontece aldoni klarigon pri lingvo io kiel
{{{lingvo|{{{5|}}}}}}
kun ligilo al vikipedia lingvoartikolo ([[w:Angla lingvo|angla]])
Fakte mi jam vidas io simila en pluraj citaĵoj. -- Radioamatoro (diskuto) 01:00, 15 aŭg. 2021 (UTC)
- Laŭ pli granda esploro ligilo foje aperas foje ne sed ĝi tro ŝarĝas la paĝon kun la sama ligilo krome ofte angleca influo. -- Radioamatoro (diskuto) 07:36, 17 aŭg. 2021 (UTC)
Stilo ĉe aliaj vikicitaroj
redaktiPost iom longeta esploro en ĉiuj vikicitaroj mi trovis interesajn/belajn stilojn ĉe citaĵoj!
Mi plej ŝatis grize kaj itale krome ĝi estas la plej ofta (en 3 vikicitaroj ca, uk, ru!), same kiel aldono interkrampo de la devenlignvo ekz.: (angle) aŭ (en)....
- Aperas grize ĉe: bg.wikiquote, et.wikiquote, ru.wikiquote, ca.wikiquote, uk.wikiquote,
- Kursive ĉe: br.wikiquote, ru.wikiquote, ca.wikiquote, uk.wikiquote,
- Devenlingvo ĉe: zh.wikiquote, ca.wikiquote, fr.wikiquote,
Tio ŝajnas ne malfacile aldonebla sed mi preferus ne fai sen konsento de aliaj ĉar la modifo ŝanĝus ĈIUJN PAĜOJN!
ru.wikiquote
redaktiVideblas grize kaj itale!
ekzempla teksto
ca.wikiquote
redakti| lloc = (fonto aŭ loko de la citaĵo) libro, filmo… aperas libro-ikono antaŭ ĝi Book_icoline.png
| original = aperas fona grizo kaj itale
ekzempla teksto
| idioma = (en anglès) antaŭ la citaĵo
ekzempla teksto (en anglès)
ru.wikiquote
redakti| originala citaĵo =
ekzempla teksto
uk.wikiquote
redaktiekzempla teksto
fr.wikiquote
redaktiSpecife en la franca mi trovas ion eĉ pli interesa ekde koda vidpunkto ĉar ĝi klarigas HTML en kiu lingvo ĝi estas pere de lang="en" xml:lang="en". Mi eĉ kuraĝus aldoni <blockquote></blockquote> pro tio ke por serĉiloj/maĉinoj tio gravas (kvankam retumiloj defaŭlte aldonas CCS stilon). Eblus eĉ bloki maĉinajn tradukadojn pere de kodo...ks. Videblas neniu diferenco sed ĝi ekzistas!!!
| langue = (en) antaŭ la citaĵo lingvokodo
<span class="original" lang="en" xml:lang="en">(en) ekzempla teksto</span>
(en) ekzempla teksto
Originale en EO
redaktiKiam la citaĵo estas originale en Esperanto ne estas formo klarigi tion. Indas trovi iun sistemon por tion montri. -- Radioamatoro (diskuto) 08:06, 5 dec. 2021 (UTC)
Protekti la ŝablonon
redaktiMi rimarkis en aliaj vikicitaroj ke foje la ŝablono estas protektita aŭ duonprotektita kaj la kialo estas ke ĝi estas en “ĉiuj” paĝoj! Do indus protekti ĝin por eviti spamadon kvankam tio maloftas ĉe ni. -- Radioamatoro (diskuto) 22:00, 12 dec. 2021 (UTC)
- Mi duonprotektis ĝin por konfirmitaj uzantoj. -- Radioamatoro (diskuto) 09:15, 22 jul. 2022 (UTC)
HTML kodo
redaktiHTML maĉina kodo, oni fakte respektas kaj atentas pri ĝi! Ekzemple videblas:
<cite>{{{verko}}}}}</cite>
Sed aldonindas aliaj kiel ekz. <blockquote></blockquote>
kio estas tre bona kaj rekomendata praktiko. -- Radioamatoro (diskuto) 22:00, 12 dec. 2021 (UTC)
- Mi proponas multe pli ampleksigan kaj profesian uzon de HTML (vidu ĉe mia paĝo /Citado kaj lingvoj en HTML):
<blockquote></blockquote>
- https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Element/blockquote
translate="no"
<span translate="no">BrandName</span>
- https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes/translate
- https://www.w3.org/International/questions/qa-translate-flag
lang="eo"
<p lang="en">paragraph is written in english.</p>
- https://developer.mozilla.org/en-US/docs/Web/HTML/Global_attributes/lang
- Tiuj aldonoj draste plibonigus la ŝablonon.
- 09:15, 22 jul. 2022 (UTC)
<br>
redaktiEstas problemo kiam oni aldonas <br>
ĉe la |origina teksto =
post ĝi la teksto perdas la kursivecon!
|
-- Radioamatoro (diskuto) 12:48, 7 apr. 2022 (UTC)
- La problemo "solveblas" pere de aldono de
<br>
sed ne salti linion kaj daŭrigi tuj apude. - Ekz: ...dolore magna aliqua.<br> Excepteur sint...
- 09:15, 22 jul. 2022 (UTC)
Ikono ĉe verko
redaktiEn aliaj vikicitaroj mi rimarkis pri eta ikono (libro) ĉe la parametro |verko=
ĝi bele aspektas kaj pravigeblas. -- Radioamatoro (diskuto) 02:03, 15 apr. 2022 (UTC)
Ikono ĉe CDLT
redaktiPripenseblas ĉu aldoni ikoneton al la citaĵoj elktitaj kiel citaĵoj de la tago (CDLT) io kiel .